カンヌ映画祭まで、あと3日。
| 固定リンク
「コラム(中華芸能)」カテゴリの記事
- 月餅代表我的心(違)(2011.09.28)
- だって強さは愛だもの(笑)。葉問、二度目の感想(2011.07.03)
- 疾風迅雷 風林火山 二週連続赤壁祭り(2011.01.27)
- funkin' for HONGKONG的十大電影2010(2011.01.19)
- エンター・ザ・李小龍(2010.07.30)
「映画・テレビ」カテゴリの記事
- レイン・オブ・アサシン(2010/中国・香港・台湾)(2012.02.14)
- 《那些年,我們一起追的女孩》(2011/台湾)(2012.02.13)
- funkin'for HONGKONG的十大電影2011(2011.12.16)
- サンザシの樹の下で(2010/中国)(2011.12.12)
- 奪命金(2011/香港)(2011.12.04)
















コメント
上映は20日に決まってるのですが(公式サイトのpdfファイル参照のこと)、そのとき上映されるのがちゃんとサウンド入りなのかBGMが入っているのか、オープニングエンディングがあるのか、CG合成が完璧にできているのか、考えれば考えると怖くなります…。
おそらく、日本で目にできるバージョンは、カンヌバージョンとかなり異なるのでしょうね…で、日本語字幕担当者は悲鳴を挙げながら突貫作業…(胡麻の飴煮はまたもや登場するのか? 大笑)
投稿: nancix | 2004.05.10 18:47
ご紹介ありがとうございます。早速見に行って確認し、新しい記事の参考にしました。
しかし上映形態はまたしても気になるところですね。思えば4年前の『花様年華』もサウンドが不完全なまま上映されたんですよね。今思えばよくあんな状態で高等技術院賞もらったもんだと思います(笑)。
ところで王家衛作品の字幕といえば岡田壯平さんが御馴染ですが、今回も引き続き翻訳されるのかしら?日本にくるときはそのへんも注目して見ております。
投稿: もとはし | 2004.05.10 23:06